Кітайскі Дзень Святога Валянціна — Фестываль Цысі

Двайны сёмы фестываль прыпадае на 7-ы дзень 7-га месяцовага месяца, таксама вядомы як Свята жабракоў або Свята дачок. Гэта самае рамантычнае свята і лічыцца кітайскім Днём святога Валянціна. Згодна з легендай, штогод у ноч на 7-ы дзень 7-га месяцовага месяца нябесная дзева-ткачыха сустракалася з маладым пастухом на мосце, пабудаваным сарокі над Млечным Шляхам. Пакаёўка-ткачыха была вельмі разумнай феяй. Кожны год у гэтую ноч многія жанчыны прасілі ў яе мудрасці і ўменняў, а таксама шчаслівага шлюбу.

Гісторыя і легенды фестывалю Двайная Сёмая

Двайны сёмы фестываль узнік з легенды пра ткачыху і пастушка, народнай казкі пра каханне, якая расказвалася на працягу тысячагоддзяў. Даўным-даўно ў вёсцы Ніу (Карова) горада Наньян жыў малады пастух па імі Ніу Ланг яго брат і нявестка пасля смерці бацькоў. Яго нявестка дрэнна абыходзілася з ім і патрабавала ад яго шмат цяжкай працы. Аднойчы ўвосень яна папрасіла яго пасвіць дзевяць кароў, але запатрабавала вярнуць дзесяць кароў. Ню Ланг сядзеў пад дрэвам, турбуючыся, што ён можа зрабіць, каб вярнуць ёй дзесяць кароў. Перад ім з'явіўся белавалосы стары і спытаў яго, чаму ён выглядае такім заклапочаным. Выслухаўшы яго гісторыю, стары чалавек усміхнуўся і сказаў: «Не хвалюйся, на гары Фуніу ёсць хворая карова. Калі ты будзеш добра даглядаць за каровай, яна хутка паправіцца, і тады ты зможаш забраць яе дадому.

Ню Ланг падняўся аж да гары Фуніу і знайшоў хворую карову. Карова сказала яму, што першапачаткова яна была шэрай каровай, несмяротнай з нябёсаў, і парушыла закон нябёсаў. У ссылцы на зямлі яна зламала нагу і не магла рухацца. Зламаную нагу трэба было месяц абмываць росамі са ста кветак, каб цалкам вылечыцца. Ню Ланг клапаціўся аб старой карове: уставаў рана, каб набрацца расы, мыў параненую нагу, карміў яе днём і спаў побач з ёй ноччу. Праз месяц старая карова цалкам паправілася, і Ніу Ланг шчаслівы пайшоў дадому з дзесяццю каровамі.

На радзіме яго нявестка абыходзілася з ім не лепш і ў рэшце рэшт выгнала яго. Ніу Ланг не ўзяў нічога, акрамя старой каровы..

Аднойчы Чжы Нв, ткацкая пакаёўка. вядомая як 7-я фея і шэсць іншых фей спусціліся на зямлю, каб пагуляць і прыняць ванну ў рацэ. З дапамогай старой каровы. Ню Ланг сустрэў Чжы Нв, і яны пакахалі адзін аднаго з першага погляду. Пазней Чжы Нв часта спускалася на зямлю і станавілася жонкай Ню Ланга. Яны мелі сына і дачку і жылі шчасліва разам. Але неўзабаве Бог Нябесны даведаўся аб іх шлюбе. Багіня Нябёсаў сама спусцілася, каб забраць Чжы Нв назад на неба. Гэтая закаханая пара была вымушана расстацца адзін з адным.

Старая карова сказала Ніу Ланг, што яна хутка памрэ, і пасля яе смерці Ніу Ланг можа выкарыстоўваць яе скуру, каб зрабіць пару скураных чаравікаў, каб ён мог адправіцца за Чжы Нв з гэтымі чароўнымі чаравікамі. Выконваючы яе ўказанні, Ню Ланг надзеў скураныя туфлі, узяў іх двух дзяцей і пагнаўся за Чжы Нв на нябёсах. Перш чым яны паспелі дагнаць Чжы Нв, Багіня Нябёсаў дастала сваю шпільку і накрэсліла ў небе шырокую бурлівую раку, каб разлучыць пару. Яны маглі толькі назіраць адзін за адным з абодвух бакоў ракі са слязамі на вачах. Узрушаныя іх любоўю, тысячы сарок паляцелі, каб утварыць мост на рацэ, каб яны маглі сустрэцца на мосце. Багіня Неба не змагла іх спыніць. Неахвотна яна дазваляла ім сустракацца раз у год на 7-ы дзень сёмага месяцовага месяца.

Пазней 7-ы дзень сёмага месяцовага месяца стаў кітайскім днём святога Валянціна

Дзень: двайны сёмы фестываль.

Цысі-1

Курсіўнае пісьмо Pu Ru 《QIXI》

Звычаі Двайніка Сёмы фестываль

Ноч двайнога сёмага фестывалю - гэта час, калі месяц набліжаецца да Млечнага Шляху. Месяцовае святло ззяе на Млечным Шляху мільёнамі бліскучых зорак. Гэта лепшы час для назірання за зоркамі. Падчас Двайной Сёмухі галоўным звычаем маладых жанчын з'яўляецца малітва ў зорнае неба аб добрым замужжы і ўмелых руках Чжы Нв. Акрамя таго, жадаюць дзетараджэння, добрага ўраджаю, багацця, даўгалецця і славы.

Харчовыя традыцыі фестывалю Двайны Сёмы

Харчовыя традыцыі свята Двайны Сёмы вар'іраваліся ў розных дынастыях і рэгіёнах. Але ўсе яны маюць пэўныя сувязі з малітвай аб навыках

жанчыны. На кітайскай мове Ці азначае малітву, а Цяо - навыкі. Ёсць выпечка Qiao, фігуркі з мукі Qiao, рыс Qiao і суп Qiao.

Цысі-2

Час публікацыі: 28 ліпеня 2022 г